「如雪崩大勝」搶佔2/3議席

〔駐日特派員張茂森/東京十六日報導〕下野三年三個月的日本自民黨,在十六日的眾議院選舉中獲得壓倒性勝利,不但單獨過半,與友黨公明黨更囊括四百八十議席的三分之二絕對多數,選前兩百三十席的執政黨民主黨選後只剩五十六席,嚐到歷史性的大挫敗,民主黨黨魁、現任首相野田佳彥宣布辭去黨魁,第三勢力日本維新會與日本未來黨的表現也未如預期,自民黨總裁安倍晉三可望在二十六日的特別國會中獲選為日本新首相。

「毀滅性敗北」野田辭民主黨魁

此次日本選戰在起步之初,自民黨的勝利已為各方所預期,到投票前,自民黨的選情更為穩定,最後獲得「如雪崩式的大勝」。三年前在民主黨大勝的眾院選舉中落選的前自民黨重量級人物,這次紛紛回籠,三年前在北海道的十二個選區中僅佔一席的自民黨,這次除一席給公明黨外,其他十一席全部回籠。

日本國內評論指出,自民黨大勝的客觀環境因素,是「民主黨太糟了」,第三勢力的出現也有利自民黨吸票。此外,在中國的強大壓力和北韓發射「火箭」的安全情勢下,日本選民希望出現一個比較強硬的政權,在政策上著力於經濟與安全保障的自民黨,合乎日本選民的利益。

選前擁有兩百三十席的民主黨只剩下五十六席,堪稱重大挫敗,原因是選前數度分裂,過去對選民約定的政策也始終未能兌現,讓選民灰心,民主黨現任閣員或前閣員等多名重量級人士紛紛中箭落馬。

日本維新會拿53席 成第三大黨

在選舉前一度受到選民期待的所謂「第三勢力」日本維新會雖然成為日本第三大黨,但在議席的斬獲上並未如預期,原因是第三勢力整合未竟全功,這也是導致自民黨大勝的重要理由。

此次選舉結果,到十七日凌晨一點半(台灣時間十七日凌晨零時三十分)統計,已確定的各黨議席分別為:自民黨兩百九十三席、民主黨五十六席、日本維新會五十三席、公明黨三十席、日本未來黨八席、共產黨八席、大眾黨十八席、社民黨兩席、國民新黨一席、大地黨一席、無黨派五席。

自民黨總裁安倍 將回鍋任日相

自民與公明兩黨合計已超過總議席的三分之二,今後所有法案按理都將順利通過,今後日本政局可望呈現安定局面,日本「準首相」安倍晉三在選後說,「明年六月還有一場大戰(即參議院的半數席次改選)」。黨幹事長石破茂說,自民黨大勝也說明自民黨對選民有更重的責任,自民黨將全力以赴。

日本預定二十六日召開特別國會,舉行首相指名選舉,安倍將順利回鍋再度出任日本首相。現年五十八歲的安倍出身山口縣的「首相世家」,外祖父岸信介、叔公佐藤榮作均曾擔任首相,父親安倍晉太郎為前外務大臣,胞弟岸信夫也在這次從參議院轉換跑道參選眾議員當選,安倍本人在○六年曾出任首相,這次算是回鍋。

日本首相有七人出身於山口縣,前首相佐藤榮作的夫人佐藤寬子曾屢次被問到「山口縣到底有什麼物產」,她的回答是「除了首相之外沒有什麼物產」。

2012大事回顧

  1. Japan's main opposition Liberal Democratic Party's lawmaker and former prime minister Shinzo Abe raises his hands at the party presidential election in Tokyo

    拍攝者 Toru Hanai/REUTERS 2012年9月26日 下午2:02

    Japan's main opposition Liberal Democratic Party's (LDP) lawmaker and former prime minister Shinzo Abe raises his hands with presidential election candidate Shigeru Ishiba and ex-party president ... 較多 

    Japan's main opposition Liberal Democratic Party's (LDP) lawmaker and former prime minister Shinzo Abe raises his hands with presidential election candidate Shigeru Ishiba and ex-party president Sadakazu Tanigaki (not pictured) after Abe was chosen as the party president during the party presidential election, at the party headquarters in Tokyo September 26, 2012. Japan's main opposition Liberal Democratic Party picked Abe, 58, as its new leader in a run-off vote on Wednesday. Abe could become Japan's next prime minister as opinion polls suggest the LDP will win most seats in an election for parliament's lower house expected in the coming months, putting it in a pivotal position to form the next government of the world's third-largest economy. REUTERS/Toru Hanai (JAPAN - Tags: POLITICS ELECTIONS) 較少 

本文出自正妹我愛八卦新聞網.....

arrow
arrow
    全站熱搜

    小玹 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()